Sirkelen på kartet viser hvor Ounasjarvi (dagens tettsted/kirkeby Hetta – grunnlagt av en av Henrik Hettas etterkommere.

Sirkelen på kartet viser hvor Ounasjarvi (dagens tettsted/kirkeby Hetta – grunnlagt av en av Henrik Hettas etterkommere.


Bruken av utmark har ført til at det var nødvendig å gjøre rede for seg. Hvor man har vært og hvor man skal. Derfor hadde man navn på hver en stein, haug, bekk, myr, slette ol.
Stedsnavn er kulturminner. Ved bruk av stedsnavn får vi et språklig landskap som beskriver naturen på en god måte.
Stedsnavn forteller også om språk og etnisitet. I Olderdalen er det veldig mange samiske navn, men jeg registrerer at det stadig blir flere norske navn. Det finnes også noen kvenske navn. Spesielt i ytre deler av kommunen.
En bakke like ovenfor Olderdalen sentrum strakte seg over flere eiendommer. Folk bodde der tidligere, men området var utsatt for rasfare, og de valgte derfor å flytte. For ikke mange år siden gikk det et ras som førte med seg en stein på størrelse med en garasje. Steinen fikk navnet Alpestein etter Alpe-Henrik.
Njunni betyr nesen. Hva Biehta betyr er usikkert. Har hørt bar eller bart. Kanskje bakken i Olderdalen ble tidlig fri for snø.

Sentrumsnært, like ved skolen, bygde Sandra og Henrik Albrigtsen huset sitt etter en periode på Biehtajunni. De måtte flytte derfra på grunn av rasfare.

En gammel, historisk melkeplass lå i en liten kile ved yttergjerdet, ikke langt fra Kellimielli. Hit samlet kyrne seg hver kveld, hvor småbrukerne fra Haugen møtte opp for å melke dem.

Turgruppa i Olderdalen JFF har anlagt en tursti hit. Stien har fått navnet Kuveien. Her et ChatGPT – bilde av plassen.

Svein Arild Soleng

Faren min var tre-språklig og behersket samisk, kvensk og norsk. Mor snakket norsk og kvensk. Besteforeldrene mine på begge sider brukte ulike kombinasjoner av disse språkene, og blant de eldre i bygda vekslet man helt naturlig mellom kvensk, samisk og norsk. For oss barna var det kun norsk som ble brukt i dagligtalen
Jeg hadde nær kontakt med begge bestemødrene mine. Farmor Rasmine bodde like ved, og jeg husker hvordan hun ofte sang kvenske viser. Hun fortalte lite om sin kvenske bakgrunn, men hun var ei modig dame som brukte kvensk når det var naturlig. Det ble sagt at hun aldri tok et samisk ord i sin munn.
For mormor Sofie var situasjonen annerledes. Hun var trygg og varm, men virket samtidig redd for å bruke det kvenske språket. Men når søsknene møttes ble det som oftest snakket kvensk. Med oss barnebarna var det kun norsk.

Et av mine tidligste minner er en søndagsmorgen for mange år siden. Jeg kan ikke ha vært mer enn fem–seks år. Jeg våknet til sang – og til et språk jeg ikke forsto. Søsteren Kristine hadde kommet på morgenbesøk, og sammen sang de kvenske viser og snakket høyt på sitt gamle morsmål. Det var skremmende, men vekket også en følelse av noe hemmelig, noe jeg bare så vidt kunne ane.
Som 15-åring flyttet jeg til Tromsø og begynte i bakerlære. På bakeriet hendte det stadig at jeg ble kalt «bone», «finnlugg» eller «kvenfan». Utad lot jeg det prelle av, men ordene traff likevel. De minnet meg igjen og igjen om at jeg som kåfjording ble oppfattet som en som kom fra et annet folk – en som ikke helt hørte til i byen.
På 1980- og 90-tallet tok den samiske oppvåkningen til i Kåfjord. Hensikten var god, men selve prosessen ble vanskelig for lokalsamfunnet. Polariseringen økte, konfliktnivået steg – og mobbetallene i skolene skjøt i været. Samtidig vokste også den kvenske oppvåkninga fram. Plutselig ble det viktig å kjenne sin egen bakgrunn, å forstå hvor vi kom fra.

Jeg har alltid visst at jeg hadde kvenske røtter, men jeg har aldri vært spesielt opptatt av slekt eller slektsforskning. Det endret seg da en bekjent begynte å undersøke Tarkiainen-slekta – vår felles slekt. Plutselig ble jeg fanget av historien som steg fram. Jeg fikk et glimt inn i livet til den unge Pehr, min tipp-tippoldefar, som slet på skolen, giftet seg, fikk barn og til slutt fant veien til Olderdalen i 1832. Det var som å åpne en dør inn til en verden jeg ikke visste at jeg savnet.
Resultatet ble at jeg meldte meg inn i Kåfjord kvenforening. Siden den gang har jeg brukt tusenvis av timer på å løfte fram og ta vare på kvensk kultur og historie – og det føles godt.
Ankommer den gamle puben i Olderdalen i slips.

En hyllest til Thomas von Westens.
Ukjent tonesetter:
Ligger ved en liten isbre/skrent like ved de to toppene (1363 og 1375) på Isfjellet. n724375e7718241@25833. UTM – koordinat – (anslått ved interpolering): 1231,6 moh
Hei Svein Arild
Da har jeg oppnådd kontakt med fagansvarlig i vår Geodesidivisjon, som var tilbake i dag.
Han opplyser at ved søk på koordinatene til Kåfjord kommunes midtpunkt med x724375 Y7718241 så skal dette punktet være på Isfjellet.
Hilsen Bente-Helen Michelsen

År 2020
