Čohkkápmir

Čohkká=topp Ápmir=berghammer, haug. Det hersker stor uenighet om skrivemåten. Qvigstad har registrert Čohkkáápmir, mens språksenteret har registrert Čohkkápmir. Slike problemstillinger opplever jeg hele tiden.

Eksemplet Ápmir: I Karasjok, Kistrand, Lyngen, Storfjord, Varanger, Alta og Kvænangen og Kåfjord betyr ordet: haug, avlang bakke. I Alta kan det også bety: bratt berghammer. I Kistrand og Kvænangen kan det også bety: bærbakke. Enaresamisk=haug, bakke og skoltesamisk=bakke. Qvigstad skriver: En stor rund haug. Språksenteret: Rund haug, veldig bratt, skogbevokst.

Čohkkápmir ligger på østsiden av dalen. Fra bygda kan ses en haug eller en rund lita fjell, skogbevokst. Veldig karakteristisk og synlig.

Čohkápmir
Čohkkápmir er den runde haugen med et gammelt jordras. foto: Lene Antonsen
Fra Čohkkápmir er det fin utsikt over dalen. foto: Svein Soleng
På Čohkkápmir har naturen laget sitt et fint kunstverk.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut /  Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut /  Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut /  Endre )

Kobler til %s

%d bloggere liker dette: